miercuri, 3 februarie 2016

ză dacs come from ză tracs

ce îmi mai fucking plac fazele astea cu vorbitul în două limbi, like la fiecare a doua propoziţie expirată în eter. it's like am fo' născuţi pe plaiuri englezeşti or smth. şi chiar dacă unii nu o fac pentru că au asta, cumva, în sânge, nu păcălesc pe nimeni. nu-i ca şi cum mai sunt oameni care să nu îţi poată descifra codul, nu e sumeriană, e doar engleză. vrei să fii jmecher şi să-ţi dai pe spate prietenii cu expresiile uzuale cunoscute de tine (alea 3, oricum)? well, învaţă fucking germană. sau franceză. sau, no lo se, ceva diferit. sigur îi dai pe spate. dacă nu, vorbeşte naibii în română când o arzi aiurea cu prietenii tăi prin mall sau pe unde vă mai daţi check in, care inevitabil vine la pachet cu una dintre alea 3 expresii cunoscute de micul vostru grup, chiar şi o combinaţie dubioasă între cele 3.

nu zic că vaaaaaaaaai, trebuie toţi să ne exprimăm în româneşte pentru că suntem români and shit, daci din tată-n fiu, noi dacii, ulterior români, am fost primii pe pământ şi ne putem deplasa în universuri paralele prin tunelele/tunelurile de sub bucegi. nu, nu de aia. doar că e fucking annoying. şi nu uita: ză dacs come from ză tracs. cum ar spune un fost prim român de vază.
uneori mi se pare că ăştia care nu vor să epateze, folosesc engleza ca scut dintr-ăsta... mmm, să nu îşi dea nimeni seama ce vrei tu să spui. nu neapărat să te dai inteligent, doar poate că treci printr-o fază adolescentină sau preadolescentină. şi mâzgăleşti versuri pe bancă/scaune/mese/caiete (cam unde vezi spaţiu liber), încercând să te convingi singur că dacă îţi aranjezi gândurile sub formă de catren, ceilalţi nu se vor prinde de fapt ce vrei tu să spui pentru că te vor crede pe cuvânt că sunt ceva versuri dintr-un artist underground la fel de neînţeles ca tine. well, e un fel de analogie.

nici nu mai pomenesc de ăia deştepţi care iau unele cuvinte din engleză şi le folosesc ca şi când ele există şi în română. cum ar fi focusatu' intens. sau ţinutele glamuroase. sau vorba lui Pleşu (a se lua la cunoştinţă că io citesc oameni interesanţi), secretarele au devenit assistant manager şi cizmarii, designeri. cine nu ştie ce bolborosesc aici (adică, what the fuck i'm saying here, în caz că: neah română), poa' să citească asta.
acu' că a apărut şi nebunia aia cu tricourile în romgleză, viaţa mea e şi mai exciting. măcar e miştocăreală.
în încheiere, nu mă deranjează aşa tare că bagă câte unu, câte un cuvânt în engleză, din când în când. dar,când deja exagerează, i would slap that mofo în the f-ing face.